Über die Tango-Geschichtsschreibung und eine Kritik an den Klischees rund um Tango:
"
During the brief period of his interest in popular culture, Borges wrote an article on the history of the Tango. This article began with a refutation of the 'sentimental version' of that history, according to which the tango's origins lie in the working class neighbourhoods, and proposed instead - drawing on the writer's own personal recollections, and referring to the essentially 'lascivious' nature of the dance and to the titles of some tangos of an obviously obscene nature - the theory of the tango's origins in the brothels.
It's paradoxical that the Borgesian brothel theory has become transformed with time into a veritable axiom. The majority of articles written today, by those who have arrived rather late to study of the tango's history, and who only know it from the outside, start with this blueprint - which is in reality no more than the ruling class' image of the tango during the first decades of century. It is the theory of a social group that can see the working class neighbourhoods only as an immense brothel. It is symptomatic, for example that Blas Matamoro, one of the writers who adopt this theory uncritically, can write, on page 33 of his book La ciudad del tango: "... the middle class, poor like workers but decent like the rich. . . ." It is this kind of thinking, essentialist and ingenious, and absolutely ignorant of the complexity of the reality that has allowed the theory of the tango's brothel origins to triumph. It's interesting to note how this theory presupposes direct links between poverty and indeceny and between wealth and decency. It is the version of those who, at the turn of the century, shut the tango out of their lives.
"
Arturo Penon, Bandonion: A Tango History
Mittwoch, November 21
Samstag, November 17
Randnotizen um Tango - 2
"
Ich glaube, dass man in Buenos Aires viel über den Tango lernt. Nicht bei einer Milonga, aber im Alltag. Im Grunde gibt es beim Tango keine Improvisation. Keine künstlerische Aktivität, deren Maßstäbe verstandesmäßig begriffen werden, basiert auf Improvisation. Auch der Tango nicht, weil er eine Sprache ist. Und diese Maßstäbe gibt es hier in Europa genauso wie in Buenos Aires. Allerdings haben wir Argentinier eine andere Vorstellung von Improvisation. Wenn du am Ende des Monats nicht weißt, wie du über die Runden kommen sollst, wenn du die Miete nicht bezahlen kannst, oder das Schulgeld deiner Kinder, DANN mußt du improvisieren. Unsere Gesellschaft befindet sich seit den 50er Jahren in einer permanenten Krise. Also improvisieren wir ständig.
"
Sebastian Arce*
.
.
.
... Tango als Ausdruck des permanenten Widerstands, des Überlebenskampfs, in einem improvisierten Leben, mit Schritten zur Musik der Leiden(schaft) ...
.
.
.
---
Im Dokumentarfilm: Simonetta Rossi, Getanztes Verlangen
---
Im Dokumentarfilm: Simonetta Rossi, Getanztes Verlangen
Donnerstag, November 15
zum Tangotanzen - 1
"
The leader's intention is a kind of persuasive argument he presents to his partner, and for which he awaits a response. [...]
Domination and Submission are powerful coordinates in the map of tango and always a ripple in the undercurrent of conversation among tangueras. [...]
The woman, in her submissive role, is really the more powerful in that her agreement to follow - to be submissive - is what makes the tango possible, and which leads, ideally, to the 'tango moment,' that sublime movement when leader and follower are in perfect balance and harmony.
[...] The leader, after all, offers a lead, but it is up to the follower to take the time she needs to perform a response, thereby taking control momentarily of the pace and tempo. The worst mistake a leader can make, in my estimation, is to rush a follower. His role instead is to wait for the follower to complete her response to his lead before offering another lead.
"
Irene D. Thomas, The Temptation to Tango
The leader's intention is a kind of persuasive argument he presents to his partner, and for which he awaits a response. [...]
Domination and Submission are powerful coordinates in the map of tango and always a ripple in the undercurrent of conversation among tangueras. [...]
The woman, in her submissive role, is really the more powerful in that her agreement to follow - to be submissive - is what makes the tango possible, and which leads, ideally, to the 'tango moment,' that sublime movement when leader and follower are in perfect balance and harmony.
[...] The leader, after all, offers a lead, but it is up to the follower to take the time she needs to perform a response, thereby taking control momentarily of the pace and tempo. The worst mistake a leader can make, in my estimation, is to rush a follower. His role instead is to wait for the follower to complete her response to his lead before offering another lead.
"
Irene D. Thomas, The Temptation to Tango
Freitag, November 9
Mein neues Blog... (-:
Liebe Tango-Freund-i-nnen, (-:
viele von Euch kennt mich vom Trainingsabend...
Unabhängig davon wollte ich aber seit einer Weile auch ein persönliches Tango-Blog haben... ;)
Hier findet Ihr meine alte und neue Randnotizen um Tango, kurze Zitate zur Tangogeschichte, meine Texte über Tango, usw. ...
Herzlichst
Burak
viele von Euch kennt mich vom Trainingsabend...
Unabhängig davon wollte ich aber seit einer Weile auch ein persönliches Tango-Blog haben... ;)
Hier findet Ihr meine alte und neue Randnotizen um Tango, kurze Zitate zur Tangogeschichte, meine Texte über Tango, usw. ...
Herzlichst
Burak
Mittwoch, November 7
zur Tangogeschichte - 1
Über Ángel Villoldo (1868-1919) und über die ursprüngliche Themen der Tangotexte:
"
Villoldo contributed to the tango in many ways. As a master poet and superb dancer, he helped to create the new form. As a coachman and streetcar driver, he was one of many who helped to spread the tango throughout Buenos Aires. The appearence of coachman and drivers in tango lyrics is not coincidental. Through their profession they had contact with a wide range of people, including not only the orilleros* but also the servants of the wealthy - a group of people interested in the tango who served as another link or access point to the tango for the upper class. As a group, the drivers were often involved in radical labor politics.
Villoldo's lyrics convey many of the social issues of concern to the lower class as well as everyday themes of working-class life: 'El carrero y el cochero' (The Tramway Motorman and the Coachman, 1910) and 'El rey del conventillo' (The King of the Tenement House, 1913) are two of the latter. 'Filo criollo' (Creole Thief, 1907) adresses men out of work because of strikes, and 'Los cabreros' (The Tough Angry Ones, 1912) concerns the fear of deportation over labor activism. Many such poems and lyrics existed only in oral tradition, since their major market was among an illiterate class, and the Lunfardo** required explanation when the poetry was offered in written form to those who could read.
"
Jo Baim, Tango: Creation of a Cultural Icon
----
* Vorstädter
** eine Varietät der spanischen Sprache, welche in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist.
"
Villoldo contributed to the tango in many ways. As a master poet and superb dancer, he helped to create the new form. As a coachman and streetcar driver, he was one of many who helped to spread the tango throughout Buenos Aires. The appearence of coachman and drivers in tango lyrics is not coincidental. Through their profession they had contact with a wide range of people, including not only the orilleros* but also the servants of the wealthy - a group of people interested in the tango who served as another link or access point to the tango for the upper class. As a group, the drivers were often involved in radical labor politics.
Villoldo's lyrics convey many of the social issues of concern to the lower class as well as everyday themes of working-class life: 'El carrero y el cochero' (The Tramway Motorman and the Coachman, 1910) and 'El rey del conventillo' (The King of the Tenement House, 1913) are two of the latter. 'Filo criollo' (Creole Thief, 1907) adresses men out of work because of strikes, and 'Los cabreros' (The Tough Angry Ones, 1912) concerns the fear of deportation over labor activism. Many such poems and lyrics existed only in oral tradition, since their major market was among an illiterate class, and the Lunfardo** required explanation when the poetry was offered in written form to those who could read.
"
Jo Baim, Tango: Creation of a Cultural Icon
----
* Vorstädter
** eine Varietät der spanischen Sprache, welche in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist.
Samstag, November 3
Randnotizen um Tango - 1
"
Einkörperung nämlich schafft Vereinzelung, Vereinzelung schafft Verschiedenheit, Verschiedenheit schafft Vergleichung, Vergleichung schafft Unruhe, Unruhe schafft Verwunderung, Verwunderung schafft Bewunderung, Bewunderung aber Verlangen nach Austausch und Vereinigung.
"
Thomas Mann, Die vertauschten Köpfe
.
.
.
ist das nicht das, was beim Tango zwei vereinzelte Körper zusammenführt und sie für drei Minuten vereint?
.
.
.
Einkörperung nämlich schafft Vereinzelung, Vereinzelung schafft Verschiedenheit, Verschiedenheit schafft Vergleichung, Vergleichung schafft Unruhe, Unruhe schafft Verwunderung, Verwunderung schafft Bewunderung, Bewunderung aber Verlangen nach Austausch und Vereinigung.
"
Thomas Mann, Die vertauschten Köpfe
.
.
.
ist das nicht das, was beim Tango zwei vereinzelte Körper zusammenführt und sie für drei Minuten vereint?
.
.
.
Donnerstag, November 1
Biographien aus der Tangogeschichte - 1 - Florindo Sassone
Liebe Tango-TänzerInnen,
ich will jeden Monat Euch einen bedeutenden Menschen aus der Tangogeschichte kurz vorstellen. Zu diesem Projekt würde ich gerne mit Florindo Sassone anfangen...
-----
Sassone, geboren 1912, hat sich schon als Kind für Musik interessiert. Von seinem Vater bekam er seinen ersten Violinunterricht und fing an, in Cafés zu spielen. Er wurde Mitglied der Orchester Antonio Politos und Ropberto Firpos; gewandelt hat sich sein Leben aber erst entscheidend als er in Osvaldo Frasedos Orchester zu spielen begann – das Orchester, in dem er "his way of feeling tango" (Néstor Pinsón) fand.
1935 gründete er dann sein eigenes Orchester, aber alle Anstrengung half nichts: die Berühmtheit ließ auf sich warten; der Konkurrenzkamp war hart und die Wettbewerber stark. Francisco Canaro, Francisco Lomuto, Roberto Firpo, Julio De Caro, Edgardo Donato, Juan D'Arienzo, und viele andere kämpften um Aufmerksamkeit.
Von 1940 bis 1946 unterbrach er seine Musikerkarriere und verbrachte sechs Jahre mit geschäftlichen Unterfangen. 1947 gründete er sein Orchester neu und kehrte erfolgreich in die Tangowelt zurück.
Sassones schicksalhafte Wende kam jedoch mit der Entdeckung des jungen Sängers Jorge Casal (1924-1996). Die Berühmtheit, für die Sassone seit Langem gekämpft hat, konnte er erst mit Casal erreichen. Allerdings war es nicht so leicht für ihn, das so zu akzeptieren.
Er schuldet Casal vielleicht für seinen "Boom" Dank, aber das darf auf keinen Fall seinen außerordentlich guten Musikgeschmack und seinen hartnäckige Fleiß für die Perfektion seiner Musik in den Schatten stellen..
Wie Néstor Pinsón so schön beschreibt, "He cultivated an authentic kind of tango with a strong preference for the purity and clarity of the melodic line, framed within the attractive elements of a lucid play of sound resources, always pleasant and with a carefully polished design."
Ich habe zunächst seine Musik gehört, dann ein bisschen etwas über Ihn gelesen. Wenn ich an seine Musik denke, fällt es mir schwer, zu verstehen, wie und warum sein Orchester nicht zur Riege der erstklassigen Orchester zählt.
ich will jeden Monat Euch einen bedeutenden Menschen aus der Tangogeschichte kurz vorstellen. Zu diesem Projekt würde ich gerne mit Florindo Sassone anfangen...
-----
Florindo Sassone |
1935 gründete er dann sein eigenes Orchester, aber alle Anstrengung half nichts: die Berühmtheit ließ auf sich warten; der Konkurrenzkamp war hart und die Wettbewerber stark. Francisco Canaro, Francisco Lomuto, Roberto Firpo, Julio De Caro, Edgardo Donato, Juan D'Arienzo, und viele andere kämpften um Aufmerksamkeit.
Von 1940 bis 1946 unterbrach er seine Musikerkarriere und verbrachte sechs Jahre mit geschäftlichen Unterfangen. 1947 gründete er sein Orchester neu und kehrte erfolgreich in die Tangowelt zurück.
Sassones schicksalhafte Wende kam jedoch mit der Entdeckung des jungen Sängers Jorge Casal (1924-1996). Die Berühmtheit, für die Sassone seit Langem gekämpft hat, konnte er erst mit Casal erreichen. Allerdings war es nicht so leicht für ihn, das so zu akzeptieren.
Er schuldet Casal vielleicht für seinen "Boom" Dank, aber das darf auf keinen Fall seinen außerordentlich guten Musikgeschmack und seinen hartnäckige Fleiß für die Perfektion seiner Musik in den Schatten stellen..
Wie Néstor Pinsón so schön beschreibt, "He cultivated an authentic kind of tango with a strong preference for the purity and clarity of the melodic line, framed within the attractive elements of a lucid play of sound resources, always pleasant and with a carefully polished design."
Ich habe zunächst seine Musik gehört, dann ein bisschen etwas über Ihn gelesen. Wenn ich an seine Musik denke, fällt es mir schwer, zu verstehen, wie und warum sein Orchester nicht zur Riege der erstklassigen Orchester zählt.
Abonnieren
Posts (Atom)